- к
- 1) (указывает на направление движения: на лицо, предмет, к которому обращено действие) 向 xiàng, 朝 cháo, 往 wǎng, 到 dào
плыть к берегу - 向岸游泳
к востоку от деревни - 从村子往东; [在]村子以东
к юго-западу от города - [在]城市西南
подойти к столу - 走到桌前
поехать к сестре - 到妹妹那里去
вперёд, к новым победам! - 向新的胜利前进!
обращение к молодёжи - 告青年书
2) (для обозначения лица, предмета, с которым соприкасается кто-что-либо или к которому присоединяется что-либо) 靠 kào; 对 duì; 加 jiāстоять, прислонившись к стене - 靠着墻站着
пароход пристал к берегу - 船靠岸了
лицом к лицу - 面对面
к двум прибавить три - 二加三
3) (при указании на срок совершения или завершения действия) 快到...时 kuàidào...shí, 在...以前 zài... yǐqián, 到 dàoсобраться к восьми часам - 八点前集合齐
явиться к отходу поезда - 火车快开前到来
к завтрашнему дню - 到明天
мы приехали в город к вечеру - 傍晩我们来到了城市
я приду к трём часам - 我在三点以前来
4) (для обозначения побуждения, мотива, при указании на назначение действия или предмета)- готовиться к вступительным экзаменам - готовиться к севу - подарок к Новому году - тезисы к докладу5) (при обозначении предмета, лица, с которыми связано какое-либо действие, признак, отношение) 对 duìлюбовь к родине - 对袓国的热爱
требовательный к себе - 对自己严格的
пригодный к употреблению - 适于利用
6) (в заглавиях) 关于 guānyú, lùnстатья "К столетию со дня рождения Л. Н. Толстого" - "纪念 Л.Н. 托尔斯泰百周年诞辰"
7)•
Русско-китайский словарь. 2013.